¿Qué palabras se dicen diferentes en otros países?

Palabras distintas para nombrar una misma cosa en español
  • Palomitas. Palomitas se mantiene en México, pero se dice Pochoclo (Argentina), cabritas (Chile) y cofutas (Venezuela).
  • Tonto. Boludo (Argentina), huevón, gil (Chile), pendejo (México), gafo, huevón y pendejo (Venezuela).
  • Autobús.

¿Qué palabras de México se dicen diferente en otros estados?

8 palabras muy comunes que tienen un significado diferente fuera de México
  1. Agujetas. No es una palabra que utilizamos a diario, pero todos estamos conscientes de qué son y para qué se usan las agujetas. …
  2. Banqueta. Ve a Google y busca imágenes de banquetas. …
  3. Regadera. …
  4. Camellón. …
  5. Playera. …
  6. Pastel. …
  7. Camión. …
  8. Jitomate.

¿Qué palabras o expresiones se usan en otros países y que tengan un significado diferente al que le damos nosotros?

10 Palabras En Español Con Múltiples Significados
  • Torta. Si pides una torta en un restaurante, obtendrás algo completamente diferente dependiendo del país en el que tú y dicho restaurante estéis ubicados. …
  • Chucha. …
  • Fresa. …
  • Chucho. …
  • Guagua. …
  • Rato. …
  • Mona. …
  • Buzo.

¿Cómo se dice ser infiel en España?

Poner los cuernos: esto es una infidelidad de manual. Que te has venido a España a engañar a tu pareja, a ser infiel y promiscua.

¿Qué significa concha en cada país?

Uno de esos casos es el de la palabra CONCHA, que mientras en México se refiere a pereza o un pan de dulce, en otros países es la manera coloquial de llamarle a la vagina, pero para que salgas de dudas, aquí te dejamos lo que significa en algunos países de habla hispana.

¿Cómo se dice vamos en España?

Arre – Vamos. Marcar – Llamar. Darte el avión – Pasar de ti, no hacerte caso.

¿Cómo se les dice a los niños en diferentes estados de México?

«Escuincle», con su raíz del náhuatl «itzcuintli» (un tipo de perro), es una manera despectiva para nombrar a un niño. «Chavo» o «chava», bastante usada en el país, se refiere tanto a niños como muchachos y jóvenes. «Pipiolo» o «pipiola», del náhuatl «pipiolin» o «pipiyolin», se refiere a un niño de corta edad.

¿Qué es el regionalismo y 10 ejemplos?

A continuación, algunos ejemplos de regionalismos léxicos en la lengua española: Autobús: camión (México), guagua (Cuba), camioneta (Venezuela), ómnibus (Argentina). Dinero: guita (Argentina), pasta (España), lana (México), real (Venezuela). Trabajo: chamba (México), curro (España), laburo (Argentina).

¿Cuáles son las palabras que se escriben igual pero tienen diferente significado?

Cuando dos palabras se escriben igual, pero tienen significados diferentes, se llaman homógrafos. Homógrafo se construye a partir de las raíces griegas homo (“lo mismo”) y graphé (“escritura”). Los homófonos y los homógrafos son tipos de homónimos. Profundicemos en cada uno de ellos.

¿Cómo se le dice a un niño en Honduras?

Cipote: niño, muchacho.

¿Cómo se le dice a un niño en Colombia?

Chino: o pelado para decir niño en Colombia, que en Argentina es un chico y puede ser un pibe, un chavo en México, un gurí o botija en Uruguay, un mitaí en Paraguay, un chamo en Venezuela, un patojo en Guatemala y un crío en España.

¿Cómo se le dice a un niño en Ecuador?

La palabra ñaño(a) del quechua ñaña (hermana de madre, ver: nana) (DRAE). Significa hermano (a) como hijos del mismo padre y madre. En Ecuador a los amigos muy íntimos también se los denomina de esta forma. En Perú ñaño(a) se usa para referirse a niños… sobre todo cuando se habla con niños

¿Cómo se dice hijo en Guatemala?

El Diccionario de la Real Academia Española recoge la palabra Patojo como un término utilizado principalmente en Guatemala, pero también en Honduras. Según la institución, significa niño o muchacho. Por lo tanto, un patojo o patoja en el país se refiere a los niños, niñas o simplemente los más jóvenes.

¿Cómo se le dice a un niño en Guatemala?

– ishto: (sust.) niño.